<Header>
<Author: 杜甫>
<Title: 飲中八仙歌>
<Format: 格式不明>
<Year: 2000>
<BookName: 校注唐詩解釈辞典>
<Translator: 松浦友久>
<style: 漢文無假名>
<style2: 日本漢文訓讀無假名標注>
<TranslatedTitle: 飲中（いんちゅう）八仙（はっせん）の歌（うた）>
<BookPage: 277-285>
<UsedPage: 9>
<Feature: 4>
<End Header>
<Poem>
知章騎馬似乘船，
眼花落井水底眠。
汝陽三斗始朝天，
道逢麴車口流涎。
恨不移封向酒泉，
左相日興費萬錢。
飲如長鯨吸百川，
銜杯樂聖稱世賢。
宗之瀟灑美少年，
舉觴白眼望青天。
皎如玉樹臨風前，
蘇晉長齋繡佛前。
醉中往往愛逃禪，
李白一斗詩百篇。
長安市上酒家眠，
天子呼來不上船。
自稱臣是酒中仙，
張旭三杯草聖傳。
脫帽露頂王公前，
揮毫落紙如雲煙。
焦遂五斗方卓然，
高談雄辨驚四筵。
<End Poem>
<Translation>
知章が馬に騎るは　船に乗るに似たり
眼花み　井に落ちて　水底に眠る
汝陽は三斗　始めて天に朝す
道に麯車に逢ひて　口に涎を流す
恨むらくは　移封して酒泉に向かはざるを
左相は　日興に万錢を費やす
飲むこと　長鯨の百川を吸ふが如し
杯を銜み　聖を楽しみ賢を避くと稱す
宗之は瀟灑たる美少年
觴を舉げ　白眼もて青天を望めば
皎として　玉樹の風前に臨むが如し
蘇晋は長齋す　繡仏の前
醉中　往往にして逃禪を愛す
李白は一斗　詩百篇
長安市上　酒家に眠る
天子呼び來るも　船に上らず
自ら稱す　臣は是れ酒中の仙と
張旭は三杯　草聖伝ふ
帽を脱し頂を露はす　王公の前
毫を揮ひ紙に落とせば　雲煙の如し
焦逐は五斗　方に卓然
高談雄辯　四筵を驚かす
<End Translation>